Keine exakte Übersetzung gefunden für نسبة للاجئين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نسبة للاجئين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quant aux réfugiés et aux personnes déplacées, la représentante de l'Arménie insiste sur le fait que le conflit en a produit dans les deux camps.
    أما بالنسبة للاجئين والمشردين، أكدت ممثلة أرمينيا أن الصراع قد أدى إلى وجودهم من الجانبين.
  • La reconnaissance du fait que le rapatriement librement consenti reste la solution la plus souhaitable au problème de réfugiés a été exprimée dans de nombreuses instances.
    وقد تم في محافل عديدة الاعتراف بأن العودة الطوعية تظل الحل الأفضل بالنسبة للاجئين.
  • Le Comité s'inquiète de la durée excessive des procédures relatives au regroupement familial dans le cas de personnes auxquelles le statut de réfugié a été reconnu.
    تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الطول المفرط للفترة التي تستغرقها إجراءات جمع شمل الأسر بالنسبة للاجئين المعترف بهم.
  • Assurer la sécurité sur le terrain, pour les réfugiés aussi bien que pour le personnel humanitaire, reste un défi constant.
    وظلت معالجة مسألة الأمن في الميدان، بما في ذلك بالنسبة للاجئين وموظفي المنظمات الإنسانية، تشكل تحديا مستمرا.
  • À la différence des réfugiés, les personnes déplacées continuent, d'un point de vue juridique, de relever de la protection de leurs États.
    وبخلاف ما عليه الحال بالنسبة للاجئين، ما زالت من الناحية القانونية حماية المشردين داخليا من اختصاص دولهم.
  • L'initiative « Convention Plus » est en passe de devenir une réussite et le « Cadre pour des solutions durables » est porteur de grands espoirs, y compris pour les réfugiés de longue date.
    وقال إن مبادرة “تجاوز الاتفاقيات” سوف تمثل معلماً من معالم النجاح باعتبارها “إطاراً للحلول المستدامة” ومبعثاً لكثير من الأمل، بما في ذلك بالنسبة للاجئين الذين طالت فترة لجوئهم.
  • Ils ont distribué aux autorités un manuel sur la procédure à suivre pour définir le statut de réfugié, ainsi qu'une série d'informations sur les pays d'origine des réfugiés, qui explique pourquoi il est nécessaire de fournir une protection aux femmes.
    وقد قامت هذه الدوائر بتوزيع دليل على السلطات بشأن تعريف مركز اللاجئ إضافة إلى ملف معلومات عن بلدان المنشأ بالنسبة للاجئين، ويشمل ذلك أسباب تقديم الحماية للنساء.
  • Plusieurs nouvelles opérations ont par ailleurs été lancées, avec notamment le rapatriement organisé des réfugiés libériens et le rapatriement des réfugiés de République démocratique du Congo en République centrafricaine et en République du Congo.
    كذلك تم الشروع في عدد من عمليات الإعادة الجديدة، بما في ذلك الإعادة المنظمة إلى الوطن بالنسبة للاجئين الليبريين وإعادة اللاجئين الكونغوليين من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو.
  • Alors que bon nombre de demandeurs d'asile et de réfugiés ont joui d'une liberté de mouvement, celle-ci a été réduite pour les réfugiés de certains camps dans un certain nombre de pays.
    وإذا كان كثيرون من طالبي اللجوء واللاجئين يتمتعون بحرية الحركة، فإن هذه الحرية مقيدة بالنسبة للاجئين في بعض المخيمات في عدد من البلدان.
  • Le Département d'État appuie également des programmes qui axent leur action sur la prévention et l'action pour lutter contre la violence sexiste dont sont victimes au Tchad les réfugiés soudanais du Darfour.
    وتقدم وزارة الخارجية أيضا الدعم لبرامج تركز على منع العنف على أساس الجنس والرد عليه بالنسبة للاجئين السودانيين من دارفور إلى تشاد.